Zechariah 8:20
Clementine_Vulgate(i)
20 Hæc dicit Dominus exercituum, usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multis:
KJV_Cambridge(i)
20 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
Brenton_Greek(i)
20 Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ, ἔτι ἥξουσι λαοὶ πολλοὶ, καὶ κατοικοῦντες πόλεις πολλὰς,
JuliaSmith(i)
20 Thus said Jehovah of armies: Yet that peoples shall come, and the inhabitants of many cities:
JPS_ASV_Byz(i)
20 Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;
Luther1545(i)
20 So spricht der HERR Zebaoth: Weiter werden noch kommen viel Völker und vieler Städte Bürger,
Luther1912(i)
20 So spricht der HERR Zebaoth: Weiter werden noch kommen viele Völker und vieler Städte Bürger;
ReinaValera(i)
20 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aun vendrán pueblos, y moradores de muchas ciudades;
Indonesian(i)
20 TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Masanya akan tiba penduduk dari banyak kota akan datang ke Yerusalem.
ItalianRiveduta(i)
20 Così parla l’Eterno degli eserciti: Verranno ancora dei popoli e gli abitanti di molte città;
Portuguese(i)
20 Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda sucederá que virão povos, e os habitantes de muitas cidades;